المنتديات

مصطلحات وعبارات ومختصرات اللغة الإنجليزية

هانت

ملصق أصلي
5 مايو 2008
جبال الضباب
  • 13 مايو 2018
إذا قمت بنشر مفضلتك ومعناها الأصلي. سأدرجهم. مستخدم تركيا الباردة هذا الصباح في منشور وكان يفكر ماذا يعني ذلك بالضبط؟ إذا لم أضع قائمتك في القائمة في المنشور 1 أو نشرت شيئًا غير صحيح ، فيرجى تقديم صيحة ، عامة أو خاصة. تفاعلات:اللبؤة ~ وخطر الغضب و 0002378

Sandbox عام

مشرف فخري
8 سبتمبر 2010
ديترويت
  • 13 مايو 2018
هنا واحد لم أسمعه يستخدمه يمكنه شرح معنى الجحيم.

'اخرجوا جميعا'

عندما لا يعرفون ماذا يعني ذلك ، لماذا يستخدمونه؟

ما زلت لا أعرف ما يعنيه أو أصله.
تفاعلات:0002378 وهانت

jbarley

1 يوليو 2006
جزيرة فانكوفر
  • 13 مايو 2018
لطيف جدا
على الفور ، كما بسرعة بقدر الإمكان
تفاعلات:هنتن وموبايلهاتي أو

أولدكودجر

27 يوليو 2011
بلد محظوظ
  • 13 مايو 2018
قال SandboxGeneral: هذا واحد لم أسمعه يستخدمه يمكنه شرح ما تعنيه بحق الجحيم.

'اخرجوا جميعا'

عندما لا يعرفون ماذا يعني ذلك ، لماذا يستخدمونه؟

ما زلت لا أعرف ما يعنيه أو أصله. انقر فوق لتوسيع...

عنيد مثل كل الخروج. الوسائل: إلى حد كبير أو أقصى.
تفاعلات:0002378 وهانت

mobilehaathi

19 أغسطس 2008
الأنثروبوسين
  • 13 مايو 2018
قال جبارلي: لطيف جدا
على الفور ، كما بسرعة بقدر الإمكان انقر فوق لتوسيع...
وهو بالطبع عبارة عن أنجليش من tout de suite. الشيء الذي وجدته مسليًا هو سماع البريطانيين يقولون خذ dekko ، حيث dekko هو أنجلكيشن देखो ، وهو شكل حتمي من الكلمة الهندية देखना - للبحث.

لست متأكدًا مما إذا كانت هذه تعابير في حد ذاتها ، لكنها قريبة بما يكفي: اللغة رائعة جدًا.
تفاعلات:Ulenspiegel ، AngerDanger ، 0002378 و 2 آخرين

أبل فان بوي

ماكرومورس ساندي بريدج
21 فبراير 2012
خلف العدسة ، المملكة المتحدة
  • 13 مايو 2018
قال mobilehaathi: وهو طبعا إنجيلية tout de suite. الشيء الذي وجدته مسليًا هو سماع البريطانيين يقولون خذ dekko ، حيث dekko هو أنجلكيشن देखो ، وهو شكل حتمي من الكلمة الهندية देखना - للبحث.

لست متأكدًا مما إذا كانت هذه تعابير في حد ذاتها ، لكنها قريبة بما يكفي: اللغة رائعة جدًا. انقر فوق لتوسيع...
لم اسمع ابدا خذ dekko. هل أنت متأكد من أنهم كانوا بريطانيين؟

المتشككين

جسر macrumors Ivy
29 يوليو 2008
الأفق البعيد
  • 13 مايو 2018
قال جبارلي: لطيف جدا
على الفور ، كما بسرعة بقدر الإمكان انقر فوق لتوسيع...

يأتي ذلك من ضغط التعبير الفرنسي 'tout de suite' والذي يعني ......... 'على الفور'.
[doublepost = 1526236912] [/ doublepost]
قال mobilehaathi: وهو طبعا إنجيلية tout de suite. الشيء الذي وجدته مسليًا هو سماع البريطانيين يقولون خذ dekko ، حيث dekko هو أنجلكيشن देखो ، وهو شكل حتمي من الكلمة الهندية देखना - للبحث.

لست متأكدًا مما إذا كانت هذه تعابير في حد ذاتها ، لكنها قريبة بما يكفي: اللغة رائعة جدًا. انقر فوق لتوسيع...

لم ألاحظ إجابتك عندما كتبت لي.
تفاعلات:الغضب خطر ، هنتن وموبايلهاثي

mobilehaathi

19 أغسطس 2008
الأنثروبوسين
  • 13 مايو 2018
قال معجب أبل: لم أسمع قط أخذ ديكو. هل أنت متأكد من أنهم كانوا بريطانيين؟ انقر فوق لتوسيع...
متأكد من أنهم كانوا كذلك ، بعد أن سمعت ذلك ، بحثت عنه للتأكد من أنني لا أتخيل الأشياء. يبدو أنها لغة بريطانية عامية. ربما يتم استخدامه فقط في أجزاء معينة؟

أبل فان بوي

ماكرومورس ساندي بريدج
21 فبراير 2012
خلف العدسة ، المملكة المتحدة
  • 13 مايو 2018
قال Mobilehaathi: متأكد أنهم كانوا كذلك ، بعد أن سمعت ذلك ، بحثت عنه لأتأكد من أنني لا أتخيل الأشياء. يبدو أنها لغة بريطانية عامية. ربما يتم استخدامه فقط في أجزاء معينة؟ انقر فوق لتوسيع...
يمكن. لكنني عشت في أجزاء قليلة من إنجلترا.
تفاعلات:mobilehaathi

المتشككين

جسر macrumors Ivy
29 يوليو 2008
الأفق البعيد
  • 13 مايو 2018
تظهر بعض التعبيرات - أو التعابير - خلال أوقات التغيير ، (أو الحرب) ، وفي بعض الأحيان ، يضيع المعنى الدقيق الأصلي (والسياق) للتعبير أو يُنسى عندما يكتسب التعبير عملة لغوية كوصف لشيء ما مستمدة من التجربة الأصلية (التي لم تعد ذات صلة مباشرة) التي وصفها التعبير في الأصل.

'Over the top' واحد من هؤلاء ؛ في هذه الأيام ، تميل إلى أن تعني شديد اللمعان أو مفرطًا أو مبالغًا فيه - شيء مفرط بطبيعته. لكن التعبير مشتق من الأمر الصادر في الخنادق خلال الحرب العالمية الأولى عندما أوشكت على شن هجوم - 'الذهاب فوق الخندق' ؛ 'دعنا ننتقل إلى القمة'.

جاء الشعور بالإفراط بشكل واضح نتيجة للإصابات المجنونة والستراتوسفيرية التي نتجت دائمًا عن طاعة الأوامر التي تطلب منك `` تجاوز القمة '' ، ولكن في الوقت الحاضر ، يصف هذا التعبير التجاوز ، في حين أنه في الأصل كان مجرد أمر لمزيد من أو أقل من الانتحار في هجوم مستحيل. تاريخ آخر تعديل: 13 مايو 2018
تفاعلات:Huntn و OLDCODGER و mobilehaathi أو

أولدكودجر

27 يوليو 2011
بلد محظوظ
  • 13 مايو 2018
قال Mobilehaathi: متأكد أنهم كانوا كذلك ، بعد أن سمعت ذلك ، بحثت عنه لأتأكد من أنني لا أتخيل الأشياء. يبدو أنها لغة بريطانية عامية. ربما يتم استخدامه فقط في أجزاء معينة؟ انقر فوق لتوسيع...

كان الأمر شائعًا جدًا عندما كنت صغيراً - عندما كانت لا تزال لدينا إمبراطورية.
تفاعلات:Huntn و Scepticalscribe و chown33 وشخص آخر

هانت

ملصق أصلي
5 مايو 2008
جبال الضباب
  • 13 مايو 2018
قال SandboxGeneral: هذا واحد لم أسمعه يستخدمه يمكنه شرح ما تعنيه بحق الجحيم.

'اخرجوا جميعا'

عندما لا يعرفون ماذا يعني ذلك ، لماذا يستخدمونه؟

ما زلت لا أعرف ما يعنيه أو أصله. انقر فوق لتوسيع...
هذا يعني أن شيئًا ما متطرف كما هو الحال في الخير حقًا أو السيئ حقًا أو حقًا شيئا ما . تفاعلات:mobilehaathi

كليكس بيكس

macrumors ديمي إلهة
9 أكتوبر 2005
على بعد 12.8 كم من متجر آبل في تايسونز (فيرجينيا)
  • 13 مايو 2018
(غرب ولاية بنسلفانيا ، الولايات المتحدة الأمريكية) 'Nebby Nose' (أو 'Nibby Nose') - بمعنى: الانغماس في أعمال شخص آخر أو الرغبة في القيام بذلك ..... مثال: 'حسنًا ، ألست أنف نيببي يحدق بالخارج النافذة على الجيران الجدد الذين ينتقلون؟ أو ، 'جي ، إنك تسألني بفظاعة عن شيء شخصي إلى حد ما.'

Sandbox عام

مشرف فخري
8 سبتمبر 2010
ديترويت
  • 14 مايو 2018
قال Huntn: هذا يعني أن هناك شيئًا متطرفًا كما هو الحال في الخير حقًا أو السيئ حقًا أو حقًا شيئا ما . تفاعلات:Huntn و OLDCODGER و Scepticalscribe

المتشككين

جسر macrumors Ivy
29 يوليو 2008
الأفق البعيد
  • 14 مايو 2018
قال جيريمي ح: لقد سمعته بالفعل من قبل. على نفس المنوال - ذهب بشكل دائم - من Deolali ، وهو معسكر مصحة لأولئك في الجيش الهندي البريطاني الذين قضوا وقتًا طويلاً في شمس الظهيرة يلعبون مع الكلاب المجنونة وما إلى ذلك ... انقر فوق لتوسيع...

آه ، لم أفكر مطلقًا في المكان الذي أتت منه كلمة 'رحلته'. رائعة للغاية.

آخر لطالما أحببته هو 'رمي القفاز'.

في الاستخدام الحديث (والقديم) ، يعني ذلك إصدار تحدٍ (من نوع مقنع ، النوع الذي يضطر المرء إلى الرد عليه). في هذه الأيام ، هو استعارة للإعلان عن التحدي أو إصداره ، ولكن تاريخيًا ، كان تحديًا حقيقيًا للقتال من قبل فارس من العصور الوسطى ، أو شخص يرتدي قفازًا (في جوهره ، قفاز مسلح) ، صادر عن طريق رمي القفاز. على الأرض أمام الشخص الذي سيتم تحديه.

مارتن 2345uk

6 يناير 2013
إسكس
  • 14 مايو 2018
قال جبارلي: 'اقرعك'

كما في ، 'هل تريد مني أن أطرحك في الصباح؟' انقر فوق لتوسيع...

هذا حقا جعلني ضحكة مكتومة (،)
تفاعلات:هانت والمهندس المعماري أو

أولدكودجر

27 يوليو 2011
بلد محظوظ
  • 14 مايو 2018
قال Scepticalscribe: آه ، لم أفكر أبدًا في المكان الذي أتى منه 'ذهب doolally' ؛ رائعة للغاية.

آخر لطالما أحببته هو 'رمي القفاز'.

في الاستخدام الحديث (والقديم) ، يعني ذلك إصدار تحدٍ (من نوع مقنع ، النوع الذي يضطر المرء إلى الرد عليه). في هذه الأيام ، هو استعارة للإعلان عن التحدي أو إصداره ، ولكن تاريخيًا ، كان تحديًا حقيقيًا للقتال من قبل فارس من العصور الوسطى ، أو شخص يرتدي قفازًا (في جوهره ، قفاز مسلح) ، صادر عن طريق رمي القفاز. على الأرض أمام الشخص الذي سيتم تحديه. انقر فوق لتوسيع...

إذا كنت أتذكر تاريخي بشكل صحيح ، فإن الفارس سيتحدى بإلقاء قفازته لأسفل ، حتى لا يضطر إلى التراجع ، مما يمثل ألمًا كبيرًا في العودة مرة أخرى. بعد تلك الفترة ، كان من المعتاد أن يصفع السادة وجه المتحدي بقفاز جلدي.

اعتادت والدتي توبيخ نفسها على الذهاب إلى المدرسة في أي وقت تفعل / قالت شيئًا سخيفًا.
تفاعلات:هانت ، مهندس معماري و Scepticalscribe

المتشككين

جسر macrumors Ivy
29 يوليو 2008
الأفق البعيد
  • 14 مايو 2018
هناك مصطلح آخر له القليل من التاريخ وهو 'الشعر المستعار على الأخضر' (وهو قول أحب والدتي استخدامه ، وكانت مفتونة بخلفيته المحتملة).

في الاستخدام الحديث ، فهذا يعني خلافًا حادًا أو قتالًا. 'أوه ، سيكون هناك شعر مستعار على الأخضر بعد ذلك.'

تاريخيًا ، كان يعني أيضًا نفس الشيء ، لكن جسديًا ، وليس مجازيًا ؛ يعود المصطلح نفسه إلى القرن الثامن عشر ، عندما كان السادة يرتدون شعر مستعار أو شعر مستعار ، وإذا شاركوا في قتال جسدي أو مشابك ، فقد يطير شعرهم المستعار على العشب أو القرية الخضراء.
تفاعلات:compwiz1202 و Huntn و arkitect

هانت

ملصق أصلي
5 مايو 2008
جبال الضباب
  • 21 مايو 2018
19 May- مضاف ذهب عمليا

المتشككين

جسر macrumors Ivy
29 يوليو 2008
الأفق البعيد
  • 22 مايو 2018
Huntn ، لديك خلفية في الخدمات. هذا يعني أنه يجب عليك معرفة 'snafu' التي تعود إلى الحرب العالمية الثانية.
تفاعلات:هانت والمهندس المعماري

مهندس معماري

5 سبتمبر 2005
باث ، المملكة المتحدة
  • 22 مايو 2018
قال Scepticalscribe: أوه ، سيكون هناك شعر مستعار على الأخضر بعد ذلك. انقر فوق لتوسيع...
أحبها!
لم أسمع به من قبل ... فقط المبارزة الأخرى ذات الصلة مسدسات / حقائب يد عند الفجر .

سأستفيد منه في أول فرصة.
تفاعلات:هانت و Scepticalscribe

المتشككين

جسر macrumors Ivy
29 يوليو 2008
الأفق البعيد
  • 22 مايو 2018
قال المهندس المعماري: يعجبني!
لم أسمع به من قبل ... فقط المبارزة الأخرى ذات الصلة مسدسات / حقائب يد عند الفجر .

سأستفيد منه في أول فرصة. انقر فوق لتوسيع...

ممتاز.

كانت والدتي تحب هذا التعبير دائمًا.

ثم هناك 'قراءة أعمال الشغب' - والتي - في الاستخدام المجازي الحديث تعني التحذير الأخير من شخصية ذات سلطة (مثل الوالد أو المعلم) قبل فرض بعض العقوبة. 'أنت كثير ، أنا على وشك أن أقرأ لك أعمال الشغب ..'

تاريخيًا ، كان يعني شيئًا مشابهًا بالطبع. ربما تجمع حشد للاحتجاج على عمل فظيع بشكل خاص من جانب السلطات ، وبمجرد أن تكون قوى القانون والنظام (استخدام هذا القانون قد سبق وجود الشرطة ، لذلك كان هناك شيء على غرار الفرسان مستخدم) قد ظهر ، قبل توجيه الاتهام ، أو السماح له بتوجيه الاتهام ، شخصًا يرتدي رداء السلطة (مثل قاضي التحقيق) سيعلن حرفياً للجمهور أنه على وشك 'قراءة قانون مكافحة الشغب' الذي - من حيث الجوهر - أمرهم بالتفرق قبل توجيه الاتهام إليهم وإعطاء القوة القانونية لفعل الاتهام من قبل الجند الخيالة.
تفاعلات:mobilehaathi
  • 1
  • 2
  • 3
  • انتقل إلى صفحة

    يذهب
  • 9
التالي

انتقل إلى صفحة

يذهبالتالي الاخير